Informe de investigación
del Instituto de Investigación
l'Institut de Recherches
Bibliques Interdisciplinaire
Rapport #40
¿Son los
días del Génesis de
más
de 24 horas?
La Biblia dice que "SÍ".
por
Perry G. Phillips
Gorden College
Wenham, Massachusetts
Este informe es la traducción al español
de:
Are The Days Of Genesis Longer Than 24 Hours? The Bible Says Yes!
(copyright 2004)
Introducción.
“Yo creo en Dios padre todopoderoso, creador del cielo y la tierra.”
Así leemos en la primera frase del Credo de los Apóstoles. Esta
declaración vuelve básicamente a reafirmar el primer versículo de la
Biblia, y es universalmente aceptada por los cristianos. Sin embargo,
aun cuando los cristianos de manera uniforme concuerdan en el hecho de
que Dios es el creador, no están de acuerdo en la longitud de tiempo
que Dios duró en crear y moldear el universo en su forma actual.
Algunos cristianos sostienen que Dios duró 6 días literales para
completar su trabajo. Mientras que, otros están convencidos que Dios
usó procesos que abarcaron millones y billones de años en completarse.
Pero, ¿por qué la diferencia de opinión? La respuesta es que existe
amplia evidencia, tanto bíblica como científica contra la posición de
aceptar un período de creación en seis días literales. En este ensayo,
no discutiremos la evidencia científica. Después de todo,
independientemente de la opinión científica, si la Biblia es clara que
la creación ocurrió en 6 días literales, entonces como creyentes en la
Biblia se nos exigiría aceptar este veredicto. Sin embargo, existen
abundantes datos bíblicos que indican que la Biblia no exige creer en
una semana literal de creación. Esta evidencia proviene del uso de las
palabras "día", "mañana", y "tarde" y de los eventos que ocurrieron
durante el sexto día.
Uso de los términos "Día", "Mañana" y "Tarde".
En hebreo (el idioma de la mayoría de los libros del Antiguo
Testamento), así como en español, una misma palabra puede tener varios
significados. La palabra hebrea "día" puede significar, un período de
luz natural en contraste con la noche (Génesis 1:5, 14), un período de
24 horas (de lo cual hay muchos ejemplos) y también un período de
tiempo de longitud no determinada. Este último uso, que es figurado,
ocurre muchas veces en el Antiguo Testamento. Un ejemplo, lo
encontramos en el mismo relato de la creación. " Éstos son los orígenes
de los cielos y de la tierra cuando fueron creados, el día que Jehová
Dios hizo la tierra y los cielos." (Génesis 2:4). Como podemos observar
en este versículo, independientemente de "día" en Génesis capítulo 1,
la escritura usa
la palabra "día" para la semana completa de la creación, lo que ilustra
el sentido figurado de la palabra.
Inicialmente esto puede parecer extraño, pues los hispano hablantes
no
suelen usar la palabra "día" en sentido figurado. Sin embargo, algunas
veces sí aparece en expresiones como "allá en mis días" o "en este día
y edad” y “en los días de FDR”.
Debemos hacer notar que la forma plural "días" ocurre figuradamente
en
muchas ocasiones en hebreo. De hecho el consultar una concordancia
mostrará que una cuarta parte de los usos de las palabras "día" y
"días" son figurados. Por eso no hay duda de que " día / días" puede
denotar un período de tiempo más largo que veinticuatro horas.
Por otro lado ¿qué hay de las palabras "mañana" y "tarde"? ¿No es
verdad que su uso, en conjunto con la palabra "día" refuerza la
interpretación literal de la palabra "día"? La respuesta es "no",
porque en el hebreo también se usan las palabras "mañana" y “tarde" en
forma figurada. Por ejemplo, leemos en el Salmo 90, atribuido a Moisés,
que los seres humanos son como la hierba que "en la mañana florece y
crece; a la tarde es cortada y se seca."(versículo 6) No conozco de
ninguna hierba que literalmente brote en la mañana y muera ese mismo
día en la tarde. Más bien el salmista tiene en mente el ciclo de vida
de la hierba en el levante que inicia su crecimiento con las lluvias de
noviembre y muere con los vientos calientes y secos del desierto de
marzo. En este salmo, por lo tanto, "mañana" significa período de
crecimiento y "tarde" el período de muerte. Esta interpretación se
ajusta con el tenor de todo el Salmo que anima a los seres humanos a
tomar conciencia de su paso por la tierra; porque así como el ciclo de
la vida de la hierba es corto con respecto a la vida de un ser humano,
así también, la vida de un ser humano es corta con respecto a las
actividades en curso de Dios. La misma comparación entre los hombres y
la hierba se hace en otros pasajes como Isaías 40:6 - 8 y 1 Pedro 1:24
- 25.
"Mañana" y "noche" se usan también en sentido figurado en el Salmo
30:5. En este versículo leemos que la ira de Dios "sólo dura un
momento, pero a su favor dura toda la vida, el llanto puede permanecer
por una “tarde” [literalmente: “por la tarde”], pero vendrá la alegría
en la
“mañana”. "En este contexto, “la tarde” corresponde al tiempo de llorar
por la ira de Dios, y la "mañana" corresponde a la época de regocijo
por el favor de Dios. El escritor imagina un tiempo más largo que una
mañana, o una tarde literales.
Finalmente, leemos en Salmo 49:14 - 15 que los malvados son
"como rebaños conducidos al Seol, la muerte los pastoreará y los rectos
se enseñorearán de ellos por la /mañana/, se consumirá su buen parecer
y el Seol será su morada, pero Dios redimirá mi vida del poder del Seol
porque él me tomará consigo."
Nuevamente, "mañana" debe ser interpretada en forma figurada porque
¿de qué manera podrá el recto enseñorearse sobre los que están muertos
en la mañana después que estos han muerto? Después de todo, uno puede
enseñorearse sobre aquellos que están vivos, no sobre aquellos que
están muertos. Yo sugeriría que el salmista está mirando hacia adelante
al tiempo de su redención última, -su resurrección – de la cual se
habló en el verso 15. En resumen, ve hacia adelante a una nueva edad
que él llama "mañana".
Como con la palabra "día" que los hispano-hablantes no usan
regularmente las palabras "mañana" o "tarde" de una manera figurada,
pero tal vez las expresiones "El amanecer de una nueva era" y "en el
ocaso de sus años" se asemeja al modismo hebreo que utiliza porciones
de un día figurativamente en lugar de períodos de tiempo.
En resumen, encontramos evidencia en el uso bíblico de los términos
"día", "mañana", y "tarde" que los “días” del primer capítulo de
Génesis pueden no ser literales. Si no es así, entonces ¿qué es lo que
estos términos significan? Yo sugeriría lo siguiente, "tarde"
representa el fin de la actividad creadora de un "día" mientras que la
palabra "mañana" representa el inicio de la actividad creadora del
siguiente día. Esta actividad ha tenido lugar en un período de tiempo
llamado un "día".
El argumento para "días" figurados será reforzado cuando consideremos
los eventos que ocurrieron en el sexto día.
“Los eventos del sexto día".
En Génesis 1:27 parecería que tanto el hombre como la mujer fueron
creados al mismo tiempo. Pero en Génesis capítulo dos descubrimos que
un período de tiempo transcurrió entre la creación del hombre y la de
la mujer. Esto no es una contradicción. El capítulo uno nos da solo una
visión general de la creación de los seres humanos, mientras que el
capítulo dos nos da los detalles. Examinemos cada detalle mientras nos
preguntamos si todos los eventos presentados en el capítulo dos pueden
razonablemente encajar en 24 horas.
Primero, después que Adán fue creado, Dios plantó el jardín de Edén
en
el este. Él luego hizo que toda clase de árboles brotaran del suelo. En
este punto debemos prestar cuidadosa atención a la terminología que
describe las actividades de Dios. Nótese que no se nos dice que Dios
“creó” el jardín o los árboles. Más bien, Dios "plantó" y "causó que
los arboles crecieran". Los términos "plantar" y "crecer" implican
actividad que tomó tiempo. Por supuesto, Dios tiene el poder de crear
el Edén en un instante, pero el lenguaje de la narración sugiere un
proceso, no un acto creativo inmediato.
Segundo, a pesar de la perfección del jardín, no podía cuidarse a sí
mismo, el hombre tenía que "labrarlo" y "cuidarlo" (verso 15). La
naturaleza del trabajo no es descrita, pero podríamos preguntarnos por
qué el jardín necesitaría cuidado si el sexto día era de solo 24 horas?
¿No podría el jardín cuidarse a sí mismo en tan corto período?
Nuevamente la narración implica un tiempo más largo que un día literal,
a menos que el mandato fuera dado en ese momento pero que estuviera
destinado a cumplirse en una fecha posterior. La percepción es, sin
embargo, que Adán debía empezar su trabajo inmediatamente.
Tercero, en el verso 18, el Señor declara que "no es bueno que
el
hombre esté solo. Le haré una ayuda idónea para él". El Señor, sin
embargo, no creó a Eva inmediatamente. En cambio, trajo a los animales
del campo y a las aves de los cielos para que Adán les pusiera un
nombre, lo cual hizo. Este proceso de darles nombre habría tomado
tiempo, tanto porque había muchos tipos de animales, como porque los
nombres en la Biblia describen una característica del objeto nombrado.
Note, por ejemplo, que el nombre "mujer" no es arbitrario, pone de
manifiesto una característica asociada con la mujer, "que fue sacada
del hombre" (verso 23). Note también los significados de "Caín" y
"Set" (en Génesis 4:1, 25). De éste y otros ejemplos escriturales, no
es
irrazonable concluir que el nombre de Adán para cada animal hubiera
expresado una característica del animal, y esto implica que Adán
hubiera tenido que observar a cada animal durante un tiempo a fin de
seleccionar un nombre que resumiera alguna de sus características. Por
lo tanto es difícil creer que Adán hubiera dado nombre a todas las
bestias del campo y a las aves del cielo en 24 horas. Desde luego, uno
podría preguntarse ¿por qué el Señor hizo que Adán diera nombres a los
animales antes de
crear a la mujer? Yo sugeriría que el propósito de Dios era mostrarle a
Adán que estaba incompleto sin una compañera (después de todo, los
otros animales tenían pareja); de esta manera él amaría y apreciaría a
Eva aún más.
La evidencia final que el sexto día era de más de 24 horas viene de la
expresión de Adán después de ver a Eva, "Esta es ahora hueso de mis
huesos y carne de mi carne" (Gen 2:23). La traducción del hebreo al
español de la frase "Esto es ahora" no capta el énfasis que el original
hebreo quiere dar. Una mejor traducción sería "Ahora, finamente" como
se puede ver trazando el uso de esta palabra en otras porciones del
Antiguo Testamento.
Uso de "Esto es ahora".
1. Génesis 18:32 Conforme Abrahán discute con el Señor acerca
de la
inminente destrucción de Sodoma, él termina la larga sesión de
negociación pidiéndole al Señor que no se enoje "esta vez” o “ahora,
finalmente,” cuando él solicita que Sodoma no sea destruida si diez
individuos justos son encontrados dentro de la ciudad.
2. Génesis 29:34 - 35 Lea usa esta expresión después del nacimiento de
sus hijos Leví y Judá. Recordemos que ella no era amada por Jacob, pero
ella pensó que "Ahora ella sería amada después de dar a luz a estos dos
hijos”.
3. Génesis 30:20 Una vez más, la expresión es usada por Lea después del
nacimiento de Zabulón.
4. Génesis 46:30 Por muchos años Israel (Jacob) pensó que su amado hijo
José estaba muerto, pero finalmente descubre que su hijo estaba vivo en
Egipto. Al ver a su hijo, Israel afirma, "Ahora estoy listo para morir,
puesto que he visto por mi mismo que estás todavía vivo" La palabra
“ahora” es la misma palabra usada por Adán en Génesis 2:23.
5. Éxodo 9:27 Después de la séptima plaga, el faraón insta a Moisés a
poner fin a la plaga diciendo "/Esta vez/, he pecado". La expresión
“esta vez” es la misma palabra usada en Gen 2:23.
6. /Éxodo 10:17/ Una vez más, después de la octava plaga, el faraón usa
la misma táctica que antes.
7. /Jueces 6:39/ Nuestra expresión es usada dos veces por Gedeón cuando
pide que "ahora finalmente” el Señor no se enoje con él por pedir que
el rocío eluda el vellón y se condense en el suelo.
8. /Jueces 15:3/ Sansón había experimentado un tiempo de disputa con
los filisteos que terminó al dejar a su esposa con su padre y regresar
a la tierra de Israel. Algún tiempo después, Sansón regresó a la casa
de su esposa sólo para encontrar que ella había sido dada a otro
hombre. Sansón responde a esto declarando que /"esta vez”/ o /“ahora al
fin”/ tiene derecho a vengarse de los filisteos."
9. /Jueces 16:18/ Sansón finalmente sucumbe a las seducciones de Dalila
y él le confiesa la fuente de su fuerza. Dalila llama a los líderes
filisteos para que vengan /"esta vez,"/ porque él le ha dicho todo.
10. /Jueces 16:28/ Después que Sansón fue llevado al templo para ser
objeto de burla por parte de los filisteos, él le pide a Dios /"Ahora
al fin"/ que le dé la fuerza para derribar el templo.
En cada una de las instancias arriba, excepto por Abraham y Gedeón, la
narración relata una serie de eventos que duraron más de 24 horas. En
algunos casos, un período considerable de tiempo transcurrió. Es por
esto que el término es mejor traducido como /"Ahora finalmente"/. Es
difícil, por lo tanto, creer que Adán usaría
esta expresión si sólo una fracción del día hubiese transcurrido entre
su
creación y la de Eva. A diferencia de Abraham o Gedeón, Adán no estaba
ni discutiendo con Dios, ni tampoco solicitando una señal; su uso de
/"Ahora finalmente"/ se asemeja a aquellos que involucran un período
más largo de tiempo. En el caso de Adán, este período incluía el
dar <>nombre a los animales y el reconocimiento de que él
estaba
incompleto sin una compañera. Ciertamente, estos eventos, tomaron más
de un día. Y si el sexto día no fue un período de 24 horas, ¿qué
derecho tenemos de insistir que cualquier otro día de la creación fue
de 24 horas?
Hemos visto dos poderosas evidencias de que los días del Génesis son
figurados. Primero, hemos investigado el uso de los términos "día",
"mañana" y "tarde" y hemos visto que estas palabras pueden ser usadas
figurativamente. Segundo, hemos examinado la terminología usada para
describir las actividades del sexto día, y encontramos evidencia
sustancial que los eventos del sexto día no encajan en 24 horas.
Concluimos que la escritura misma afirma que los "días" del Génesis no
necesitan tomarse en forma literal.
Apéndice: Dos argumentos comunes
contra el punto de vista“no-literal”
Un argumento que encontramos comúnmente es el siguiente: en todas
las instancias fuera de Génesis uno, cuando un número aparece junto al
término "día", significa un día literal. Puesto que un número aparece
junto a los días de Génesis uno, ellos deben ser literales.
Este argumento falla por dos razones. Primero, la premisa es falsa.
Hay
por lo menos dos instancias donde un número aparece con un uso figurado
de "día," Isaías 9:14 (9:13 en hebreo) y Oseas 6:2. En el pasaje de
Isaías, la expresión "un día" es exactamente la misma en hebreo que la
que a menudo se traduce como “el primer día” en Génesis 1:5. "Un día"
en este pasaje, así como los “días” numerados en Oseas,
son claramente figurados.
Segundo, en todos los casos que supuestamente ilustran la correlación
número/día literal, es evidente por el contexto que un día literal es
lo que se pretende. El número es meramente descriptivo; no define
"día". Por lo tanto la supuesta conexión entre la presencia de un
número y el significado de "día" no existe.
Un segundo argumento contra los días no literales surge del cuarto
mandamiento (Exodo 20:9 - 11). Seis días trabajarás y harás toda tu
obra, mas el séptimo día es reposo para Jehová tu Dios; no harás en él
obra alguna… Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra…
y
descansó el séptimo."
Se observa un paralelo entre los días literales de trabajo humano y
descanso y los días de la creación. Pero ¿podemos concluir de esto que
los días del primer capítulo de Génesis son literales? El teólogo J.
Oliver Buswell provee una excelente respuesta:
Si no tuviéramos ningún otro ejemplo del
lenguaje de Moisés, este
pasaje podría ser tomado como evidencia para un día creativo de 24
horas, pero tenemos evidencia escritural de que Moisés hizo una
distinción radical entre la actitud de Dios hacia el tiempo y la
actitud del hombre. Lo que Moisés está diciendo, en el contexto total
de las escrituras, debe ser entendido como una enseñanza de que el
hombre debe observar una periodicidad en la relación trabajo/descanso
de seis a uno, porque Dios en la creación estableció un ejemplo de una
periodicidad análoga de seis a uno en su tipo de días. Ciertamente, el
cuarto mandamiento no nos da el derecho de afirmar que los días de Dios
siempre deben ser entendidos como siendo de la misma longitud como los
días humanos, cuando tenemos tanta evidencia de lo contrario.
El Salmo 90 es atribuido a Moisés, y es
probable que la atribución sea
correcta. En el versículo 4 leemos, "Porque mil años delante de tus
ojos son como el día de ayer que pasó y como una de las vigilias de la
noche." Parecería entonces que Moisés mismo estaba acostumbrado al uso
figurado de la palabra; pues mil años podrían corresponder a "ayer" o a
"una vigilia de la noche" de 3 ó 4 horas. Pedro extrae el mismo
pensamiento. "mas, oh amados no ignoréis esto; que para con el Señor un
día es como mil años y mil años como un día." (2 Pedro 3:8).
A lo anterior uno podría agregar que parece como si el descanso de Dios
en el séptimo día es usado como base para establecer 3 principios
sabáticos, reposo en el séptimo día (Éxodo 20:8 - 11), el séptimo año
(Levítico
25:8-17) y el año de jubileo, después de 7 x 7 = 49 años
(Levítico 25:8-17). Es inválido seleccionar solo una de estas
aplicaciones del principio sabático y aplicarlo a los días de Génesis.
Referencias.
Alan Hayward, Creation and Evolution: The Facts and the Fallacies Creación
y Evolución: Los hechos y las falacias (London: Triangle Books,
1985).
Hugh Ross, The Fingerprint of God, La huella digital de Dios 2nd
ed. (Orange, CA: Promise Publishing, 1991).
Robert C. Newman and Herman J. Eckelmann, Genesis One and the Origin
of
the Earth Génesis Uno y el origen de la tierra (Hatfield, PA:
IBRI, 1989).
Daniel E. Wonderly, God's Time Records in Ancient Sediments Registros
de Dios del tiempo en los antiguos sedimentos (Flint, MI: Crystal
Press, 1977).
Daniel E. Wonderly, Neglect of Geologic Data: Sedimentary Strata
Compared with Young-Earth Creationist Writings Descuido de los
datos geológicos: estratos sedimentarios comparados con los escritos de
los proponentes creacionistas de la tierra joven (Hatfield, PA:
IBRI, 1987).
Davis A. Young, Creation and the Flood Creación y El Diluvio (Grand
Rapids: Baker, 1977).
Davis A. Young, Christianity and the Age of the Earth Cristianismo
y la edad de la tierra (Grand Rapids: Zondervan, 1982).
Producido por IBRI
This document is also available in PDF
Format
Produced for IBRI
You
can contact IBRI by e-mail at: ibri@ibri.org
Return to the IBRI Home Page
Last updated: December 7, 2012